Translation of "me into" in Italian


How to use "me into" in sentences:

So when can you sneak me into my dad's office?
Allora, quando potrai farmi entrare nell'ufficio di mio padre?
And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them.
Sotto i suoi piedi c’era come un pavimento lavorato in trasparente zaffiro, e simile, per limpidezza, al cielo stesso. Ed ti darò delle tavole di pietra, la legge e i comandamenti che ho scritti, perché siano insegnati ai figliuoli d’Israele.
I can't believe I let you talk me into this.
Non posso credere di essermi lasciata convincere da te.
You're going to send me into the life of Charlotte Richards?
Mi spedirai a vivere la vita di Charlotte Richards?
I can't believe you talked me into this.
Non posso credere che mi hai convinto a fare questo.
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
Rendo grazie a colui che mi ha dato la forza, Cristo Gesù Signore nostro, perché mi ha giudicato degno di fiducia chiamandomi al mistero
What have you gotten me into?
In che guaio mi hai cacciato?
Yeah, he talked me into it.
Si', mi ha convinta ad accettare.
Losing my sister brought me into my full reality.
Perdere mia sorella mi ha aiutato a comprendere appieno la mia realta'.
but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
ma nelle mie membra vedo un'altra legge, che muove guerra alla legge della mia mente e mi rende schiavo della legge del peccato che è nelle mie membra
At that time the LORD said unto me, Hew thee two tables of stone like unto the first, and come up unto me into the mount, and make thee an ark of wood.
Deuteronomio - Capitolo 10 1 In quel tempo il Signore mi disse: Tagliati due tavole di pietra simili alle prime e sali da me sul monte e costruisci anche un'arca di legno;
As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
Siccome tu mi hai mandato nel mondo, io altresì li ho mandati nel mondo.
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
So bene quel che farò, affinché, quando dovrò lasciare l’amministrazione, ci sia chi mi riceva in casa sua.
7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
7 L’infermo gli rispose: «Signore, io non ho nessuno che, quando l’acqua è mossa, mi metta nella vasca, e mentre ci vengo io, un altro vi scende prima di me.
You got me into this mess.
Tu mi hai messo nei casini e ora mi ci togli.
What the hell did you get me into?
In cosa diavolo mi hai fatto finire?
Well, here's another nice mess you've gotten me into.
Mi hai messo in un altro bel pasticcio.
What the fuck have you got me into?
In cosa cazzo mi avete cacciato?
I don't know why I let you talk me into this.
Non so perché mi sono lasciata convincere a venire...
What the hell have you gotten me into?
In che cazzo di guaio mi hai cacciato?
You didn't drag me into anything.
Non mi hai coinvolto in niente.
How did I let you talk me into this?
Come ho fatto a farmi convincere a venire qui?
I can't believe I let him talk me into this.
Non posso credere di essermi lasciata trascinare qui.
Do not bring me into this any further.
Non mi coinvolga piu' di cosi'.
What are you getting me into?
In che guaio mi stai cacciando?
I cannot believe I let you talk me into this.
Non posso credere che tu mi abbia trascinato in tutto questo.
I should have never let you talk me into this.
Non avrei dovuto permetterti di trascinarmi in questa storia.
If he forces me into that machine, those people inside are all in danger.
Se riuscisse a costringermi a usare quella macchina, quelle persone sarebbero tutte in pericolo.
You've spoiled me into almost believing I'm human.
Mi hai viziata quasi fino a farmi credere di essere umana.
What did you get me into?
In che cosa mi hai cacciato?
The cock thistle that turned me into this freak... slipped through my arms today...
La testa di cardo che mi ha reso un mostro mi è sfuggita di mano, oggi.
I'm glad you talked me into this.
Sono felice che tu mi abbia invitata.
Why did I let you talk me into this?
Come sei riuscito a convincermi a farlo?
You're turning me into a liar.
Mi stai trasformando in una bugiarda.
How did you talk me into this?
Come mi avete convinto a farlo?
I remember you tossing me into an abyss.
Ricordo che mi hai scaraventato nell'abisso.
And he said, Swear unto me by God, that thou wilt neither kill me, nor deliver me into the hands of my master, and I will bring thee down to this company.
Rispose: «Giurami per Dio che non mi ucciderai e non mi riconsegnerai al mio padrone e ti condurrò da quella banda
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
Ma io veggo un’altra legge nelle mie membra, che combatte contro alla legge della mia mente, e mi trae in cattività sotto alla legge del peccato, che è nelle mie membra.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Come acqua sono versato, sono slogate tutte le mie ossa. Il mio cuore è come cera, si fonde in mezzo alle mie viscere
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
Moab è il catino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Poi mi condusse nel cortile esterno e vidi delle stanze e un lastricato costruito intorno al cortile; trenta erano le stanze lungo il lastricato
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
Io rimasi solo a contemplare quella grande visione, mentre mi sentivo senza forze; il mio colorito si fece smorto e mi vennero meno le forze
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
e disse: ed egli mi ha esaudito; dal profondo degli inferi ho gridato e tu hai ascoltato la mia voce
The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
Gli rispose il malato: «Signore, io non ho nessuno che mi immerga nella piscina quando l'acqua si agita. Mentre infatti sto per andarvi, qualche altro scende prima di me
2.4326040744781s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?